figure-1

【精選電影對白】

威佛先生派人到末節車廂帶走了兩名孩子,引起末節車廂的騷動,其中有人拿鞋子砸傷了威佛先生的助理。眼看事情即將變得一發不可收拾,副車長梅森來到末節車廂,提醒他們秩序是不可以被打破的。

Mason:Order is the barrier that holds back the flood of death. We must all of us on this train of life remain in our allotted station. We must each of us occupy our preordained particular position. Would you wear a shoe on your head? Of course you wouldn’t wear a shoe on your head. A shoe doesn’t belong on your head. A shoe belongs on your foot. A hat belongs on your head. I am a hat. You are a shoe. I belong to the head. You belong to the foot. Yes? So it is.

梅森:秩序是防止大量死亡的屏障,身在列車上的我們應該都留在屬於我們的位置上。我們必須堅守我們被指派的位置。你會把鞋子穿在頭上嗎?你們當然不會把鞋子穿在頭上。因為鞋子不應該穿在頭上,鞋子應該要穿在腳上,帽子才應該戴在頭上。我就像帽子一樣,而你們就是鞋子。我屬於車頭,你們屬於車尾,懂嗎?就是這樣。

barrier (n.) 障礙物

例句:Lack of education can be a barrier to success.

allotted (adj.) 指定的

例句:Personel Department allotted a separate laptop to everyone.

preordained (adj.) 命定的

例句:Her life seems to have followed a preordained path.


本文摘自《DEAR》Vol.20 電影對白重現——旅行的終點站:世界末日

figure-2

防疫期間無法出國沒關係!更多「旅行」相關英文在這裡!

立即訂閱《DEAR》Vol.20,了解海「內」旅遊指南 ► https://bit.ly/2NBXLAk

拍手 拍手
6 次拍手
拍手 拍手
追蹤

推薦文章

您需要 後才能開始留言
還沒有人討論誒,快來搶沙發...
聲音節目
沒有描述
--:--
--:--
1.0x
播放速度
2.0x
1.75x
1.5x
1.25x
1.0x
0.75x
收藏節目
播放清單
沒有播放清單
沒有待播放的清單
返回播放器
接著播放
清除全部
沒有待播放的清單