figure-1


網路上這樣的文章不少,但是這幾個是我真正用過、也在電子郵件、或是面對面會議中看人家用過的。

都算是當代用語,每個片語都提供多個例句,不怕誤用,請安心使用

其實大部分溝通的說法都有很多種,技多不壓身,多懂一點講法,對方來信或在電話中提到的時候,才能馬上回擊。

至於自己平日的書信或是電話會議中要不要使用,端看自己的風格囉 !難易度:3 顆星 (最高5 顆星)


Play hardball

我們常說的『要硬起來』, 『採取強硬做法』就是這個片語。

可以說 play hardball就好,但如果後頭要表達『對誰』採取強硬做法,那介系詞要記得用 with 喔!

-He's a nice guy, but he can play hardball when he needs to.

-Let's play hardball with them, that is the only way.

-So, you want to play hardball with me?    ....所以你現在是要跟我來硬的嗎?(實用指數四顆星,請小心服用)


Throw a curveball

figure-1

如果說,對方又給我們出了一道難題,和原本想像的不一樣,情況變得比較棘手,

可以說 throw a curveball, 通常會直接說throw him a curveball 或者 throw me a curveball

-Her confidence threw police a curve during their questioning.

-It really threw Tim a curveball when Olivia announced she was leaving the company.



Right off the bat

figure-2

Bat 指的就是球棒。當球一被打擊出去的那個剎那,『球兒剛剛離開球棒』,right off the bat ,就是我們說的『瞬間、秒懂、一怎麼樣就馬上』的那個意思,那種表達就可以用" right off the bat"

-Right off the bat, I could tell that the plan had no chance of success.

-I found what I wanted right off the bat.

-You can't expect to be accepted in a new role right off the bat.


Heavy hitter

figure-2

形容『超級大咖』可以說heavy hitter,包含很有名氣的人物,或是家喻戶曉的大企業,都可以這樣稱呼(註一)

-John is a real heavy hitter in the world of finance. Many people have tried to copy his success.

-The group will soon unveil the appointment(任命) of some heavy hitters to its board(董事會).


(註一)朗文字典:https://www.ldoceonline.com/Baseball-topic/heavy-hitter


Touch Base

figure-3

跟壘包相關的片語,字面上的意思就是『觸碰壘包』的意思。在實際的用法上面,就是跟『某人碰面、聯繫一下,更新一下近況』的那個意思,是比較短暫的碰面,而不是好好聚一聚喔。如果是正式的會議,例如股東會、每季的業績檢討會也不適用喔

"They are traveling to San Jose, where they plan to touch base with relatives"

"I will touch base with you when I got back from China"


Ballpark, ballpark figure

figure-4

J點評:第一次聽到是在電子郵件裡頭,美國的同事跟我寫說"Just give me a ballpark" ,當時真的是想說一個球場很貴ㄟ!而且我們講的跟球場有甚麼關係啦!後來去查證之後才知道原來是這個意思啊...

最常聽到的大概是這個吧!粗略的、大概的(數字)範圍,就是我們常講的『給我一個range』 的意思。

球場雖然很大,但是也是一個限定的範圍,球再怎麼飛,很少能夠飛出這個球場,所以就有了『大概範圍』的意思

如果在加上right = in the right ballpark  就有了『正確預估』的意思! (註二)

-It doesn't have to be the exact number, just give me a ballpark figure.

-Their estimate is in the right ballpark.


(註二)朗文字典https://www.ldoceonline.com/dictionary/in-the-right-ball-park



希望這個內容有實用


咱們下一篇見囉!


Jeff

拍手 拍手
28 次拍手
拍手 拍手
追蹤

推薦文章

您需要 後才能開始留言
還沒有人討論誒,快來搶沙發...
為提供給你更好的使用體驗,請至桌面版網站或用 PressPlay app 使用此功能喔!